Picasso et Cézanne jeudi, Mai 28 2009 

Olhem só que dica bacana: Le Musée Granet d’Aix-en-Provence propose jusqu’au 27 septembre l’exposition « Picasso Cézanne », qui confronte deux maîtres incontestés de la peinture moderne.

Não fique decepcionado se você não está em Aix-en-Provence, je n’y suis non plus! Mais on peut regarder les oeuvres de ces deux maîtres en cliquant ici. Um belíssima galeria de imagens dos dois artistes sur le journal Le Figaro. Profitez! ; )

p.s.: Dica do meu pai.

Publicités

Le gérondif mardi, Mai 26 2009 

Vamos falar sobre o gérondif? Trata-se de um modo que suscita muitas dúvidas, e ontem eu estudei um pouco a respeito dele na minha inseparável Grammaire Progressive du Français. Ali, as explicações são bem básicas, porém esclarecedoras:

Utilisation du gérondif

  • Simultanéité de deux actions réalisées par le même sujet:

Il travaille en chantant. Il lit en marchant.

  • Cause ou circonstance (= « comment »):

Il a fait fortune en jouant. Je suis tombé en skiant.

  • Condition (= « si »):

En cherchant, on trouve.

  • « Tout » + gérondif insiste sur la simultanéité ou exprime une opposition:

Il travaille tout en écoutant la radio.     (simultanéité)

Il est malheureux, tout en étant très riche.     (opposition)

Sobre o participe présent…

  • À l’écrit, il remplace souvent « qui » + verbe:

Les personnes ayant plus de 18 ans peuvent voter.

E tem uma dica bacana para distinguir os dois modos:

Je pense à Max en dansant le tango.     (je danse)

    Je pense à Max dansant le tango.     (Max danse)

      Buddy Poke en français! lundi, Mai 18 2009 

      Pra quem tem Orkut e usa o site em francês, o Buddy Poke é uma fonte interessante de vocabulário. Vamos ver alguns?

      Gros câlin

      Gros câlin = abraço de urso

      Cajoler

      Cajoler = fazer carinho

      Chatouiller = fazer cócegas

      Chatouiller = fazer cócegas

      Tape m'en dix = "high ten", bater as duas mãos

      Tape m'en dix = "high ten", bater as duas mãos

      Jouer à tape-mains = brincar de bater as mãos

      Jouer à tape-mains = brincar de bater as mãos

      Isso tem outro nome em português?

      Donner un croche-pied = dar uma rasteira

      Donner un croche-pied = dar uma rasteira

      C’est rigolo!

      Rose Nuit de Mai jeudi, Mai 14 2009 

      Une nouvelle rose éclot chez L’Occitane

      Eau de Toilette Rose Nuit de Mai

      Eau de Toilette Rose Nuit de Mai

      Il s’agit d’une nouvelle gamme de L’Occitane: Rose Nuit de Mai. Une collection parfumée, aux notes envoûtantes et sensuelles.

      L’Histoire Vraie Rose Nuit de Mai

      « En Mai, l’élixir parfumé d’une rose pourpre envoûte à la nuit tombée…

      A l’arrivée des beaux jours en Mai, les champs de roses embaument les ruelles des villages de Provence, annonçant la joie des premières récoltes.

      La famille du Comte de Forcalquier organise la traditionnelle “Fête de Mai” pour célèbrer le renouveau de la Nature : un arbre orné de guirlandes de fleurs et de rubans aux couleurs vives est dressé sur la place du village. Les jeunes gens chantent et dansent autour de l’arbre, avant d’élire à la nuit tombée, la plus belle des filles comme leur “Reine de Mai”.

      Dans la ferveur festive, les jeunes filles taquines se font séductrices, piquant une rose à leur décolleté, jouant et emprisonnant leurs cavaliers dans les rubans colorés.

      Dans la pénombre des soirées de Mai, quand le parfum des roses gourmandes se mêle aux effluves boisées des feux de joie, se nouent alors des idylles passionnées… »

      Um rosa noturna, púrpura, com um perfume único é a grande novidade desta primavera na L’Occitane. Nessa nova coleção, além da Eau de Toilette que mostrei acima, tem também estes produtos:

      Elixir de Douche

      Elixir de Douche

      Lait Sublime

      Lait Sublime

       Roll-on Eau de Toilette Intense Rose Nuit de Mai

      Roll-on Eau de Toilette Intense Rose Nuit de Mai

      Tomara que cheguem logo ao Brasil!

      Alors… jeudi, Mai 7 2009 

      Hoje o assunto é a palavra « alors », e algumas expressões que aprendi hoje, consultando inocentemente meu dicionário:

      • non mais alors! = francamente!
      • ça alors! (étonnement)= e esta agora!
      • chic alors! ou chouette alors! = que bom!

      Source: Dicionário Verbo Hachette Francês – Português.

      Clarika lundi, Mai 4 2009 

      Grâce à un article du Petit Journal, j’ai connu la chanteuse Clarika. Sa voix est agréable et douce, et j’ai beaucoup aimé le vidéo de la chanson « Ne me demande pas »! C’est super! A letra é muito divertida! Ah, recomendo também la chanson « Bien Merité », do novo álbum « Moi en Mieux ».

      Clarika: Moi en mieux

      Clarika: Moi en mieux

      Clarika começou a fazer sucesso há uns 15 anos, e é dessa época a canção « T’es beau comme garçon ». O álbum « Moi en mieux » é seu quinto disco. Profitez! : )

      Grippe mexicaine lundi, Mai 4 2009 

      A confusão de nomes da nova gripe não é privilégio do Brasil: na França (onde já há quatro casos confirmados, pelo que sei) parece que a gripe já está sendo chamada de « grippe mexicaine », mas ainda é denominada de « grippe porcine ». No portal L’Internaute, que passará a fazer parte da nossa lista de links permanentes, aqui ao lado, já há um dossiê sobre a grippe mexicaine.


      « La grippe mexicaine est une infection de l’homme par un virus grippal qui infecte habituellement les porcs. Dans le cas présent, les virus isolés chez les malades sont des virus qui appartiennent à la famille A/H1N1. »