L’une des histoires d’amour les plus célèbres du monde, Tristan et Iseut a été écrit par Béroul, un poète normand du XIIe siècle.
Na verdade a autoria do romance é muito controversa. Béroul teria escrito a história pela primeira vez, mas esta já era conhecida oralmente. Existe também a possibilidade de que o romance tenha sido escrito por dois autores, mas dificilmente isso poderá ser esclarecido. Vamos ler um trecho desse lindo romance?
« Tristan, immobilisé par sa blessure, gît plein de langueur, en son lit. Rien ne peut le réconforter: il n’est pas de remède qui puisse rien lui faire ou l’aider. Il désire la venue d’Iseut, il ne convoite rien d’autre: sans elle, il ne peut éprouver aucun bien. C’est pour elle qu’il vit: il languit; il attend, en son lit, dans l’espoir qu’elle viendra et qu’elle guérira son mal. Il croit que sans elle il ne vivrait plus.
Tous les jours, il va à la plage pour voir si la nef revient: nul autre désir ne lui tient au coeur. Souvent, il fait porter son lit au bord de la mer pour attendre la nef, pour voir comment est la voile. Il ne désire rien d’autre que sa venue: là est toute sa pensée, tout son désir, toute sa volonté. Le monde ne lui est plus rien, si la reine à lui ne vient. »
Tristan et Iseut, roman en ancien français, en vers, d’après Béroul (1170 – 1190)
traduit par Joseph Bédier (1900 – 1905)
- une blessure: une plaie
- gît: verbe gésir, être couché
- une langueur: une faiblesse, épuisement moral ou physique
- réconforter: donner du courage, soutenir moralement une personne
- un remède: un médicament qui aide à guérir une souffrance
- convoiter: désirer fortement
- tient au coeur: verbe ténir à: qui a une grande importance
- une nef: un grand navire à voiles du Moyen Âge
- une voile: une grande toile qui fait avancer les bateaux
Source: Littérature Progressive du Français – Niveau Intermédiaire
Commentaires fermés sur Tristan et Iseut